-
1 stubbly
-
2 bushy
ˈbuʃɪ прил.
1) покрытый кустарником
2) густой( о бровях, бороде и т. п.) bushy hair ≈ шевелюра, копна (волос) a man with eminent nose, bushy brows and clear-flashing eyes ≈ человек с большим носом, кустистыми бровями и ясными глазами
3) пушистый( о хвосте лисицы и др. животных) покрытый, заросший кустарником - * banks берега, поросшие кустарником густой, лохматый, пушистый - * eyebrows густые /кустистые/ брови - * beard густая /косматая/ борода - * tail пушистый хвост кустистый bushy густой (о бровях, бороде и т. п.) ~ покрытый кустарником ~ пушистый (о хвосте лисицы и др. животных) -
3 bushy
adjective1) покрытый кустарником2) густой (о бровях, бороде и т. п.)3) пушистый (о хвосте лисицы и др. животных)* * *(a) густой; пушистый* * ** * *[bush·y || 'bʊʃɪ] adj. покрытый кустарником, густой, лохматый, пушистый* * *густойкустистыйпушистый* * *1) покрытый кустарником 2) густой (о бровях, бороде и т. п.) 3) пушистый -
4 stubbly
adjective1) пожнивный, покрытый стерней2) торчащий, щетинистый (о бороде и т. п.)* * *1 (a) колючий; пожнивный; торчащий; щетинистый2 (n) покрытый стерней* * *1) покрытый стерней 2) щетинистый, колючий* * *['stub·bly || 'stʌblɪ] adj. пожнивный, покрытый стерней, щетинистый, торчащий* * *пожнивныйторчащийщетинистый* * *1) покрытый стерней 2) щетинистый, колючий (о бороде и т. п.) -
5 decumbently
гладко, ровно (о волосах, бороде)* * *гладко, ровно (о волосах, бороде) -
6 окладистый
Большой англо-русский и русско-английский словарь > окладистый
-
7 щетина
-
8 Judas
ˈdʒu:dəs сущ.
1) библ. Иуда Искариот (один из 12-ти апостолов, предавший Христа) Judas kiss, Judas trick ≈ поцелуй Иуды, символ предательства
2) предатель, изменник;
перен. иуда Syn: traitor, betrayer
3) (judas) глазок или решетка в двери (для подсматривания - в тюрьмах и т. п.), (тж. Judas-hole, Judas-trap) ∙ Judas-colour, Judas-coloured ≈ рыжий( о волосах и бороде) Judas goat ≈ животное-вожак, ведущее свое стадо на убой Judas-like ≈ иудинский, предательский( о поступке, замысле и т. п.) Judas priest ≈ Иисус Христос( в богохульной речи)(библеизм) Иуда предатель - * kiss поцелуй Иуды, иудино лобзание, предательский поцелуй > * hair рыжие волосы > * goat козел-вожак (ведущий стадо на убой)Judas библ. Иуда ~ (j.) отверстие, глазок в двери ( для подсматривания) ~ предатель Judas-hole: Judas-hole =Judas -
9 Judas-colour
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Judas-colour
-
10 brush
brʌʃ
1. сущ.
1) щетка, любое приспособление для очистки чего-л. от грязи You want a hard brush to brush sunlight off a wall. ≈ ирон. Если хочешь очистить стену от солнечного света, тебе понадобится очень крутая щетка! bottle brush clothes brush scrub brush scrubbing brush upholstery brush
2) предмет, напоминающий щетку по форме или функции а) кисть, кисточка;
перен. художник shaving brush give it another brush the brush brother of the brush brushwork б) пушистый хвост (особенно у лисы) в) щетка для волос, расческа, гребень г) электр. щетка д) муз. щетка (особый вид барабанной палочки) Syn: wire brush е) часть лапок насекомых, покрытая ворсинками ж) австрал. низкий кустарник з) разг. женщина, девушка
3) действия или результаты действий, ассоциативно связанные с щеткообразными предметами или производимые ими а) чистка щеткой to have a brush ≈ почистить что-л. б) ссадина( особенно на ногах у лошадей) в) столкновение, стычка (сравни рус. "начистить харю") г) легкое прикосновение ∙ brush-burn
2. гл.
1) чистить щеткой;
редк. выбивать (ковер, пальто и т.д.) ;
смахивать (пыль и т.д.) - brush up brush smth. clean brush smth. down
2) причесывать(ся) Syn: comb
3) задевать, оцарапывать(ся) ;
ласкать( в прямом и переносном смысле), легко прикасаться,
4) подстригать кусты
5) писать, рисовать A head so decisively brushed. ≈ Так четко выписанная голова. ∙ brush against brush aside brush away brush by brush down brush off brush over brush past brush up brush up against щетка - hard * жесткая щетка - sweeping * половая щетка - a * for clothes платяная щетка - to shine with a * начищать щеткой до блеска - to stroke the hair with a * приглаживать волосы щеткой чистка (одежды) щеткой - to have a * почиститься - to give one's clothes a good * хорошо вычистить одежду - to give smth. another * еще раз почистить что-л.;
окончательно отделать что-л. - it needs a * здесь нужна щетка /нужно кое-что доделать кисть, кисточка - whitewashing * малярная кисть - writing * кисточка для письма( тушью) - painter's * кисть художника - to paint with a full * писать широкими мазками - to be worthy of an artist's * быть достойным кисти художника - her face will delight the painter's * любой художник с радостью написал бы ее портрет мастерство, стиль( знаменитого) художника - the * of Raphael кисть Рафаэля - Turner's magic * волшебная кисть Тэрнера пушистый хвост (лисы, белки) (диалектизм) щетина( о бороде) ссадина (на ноге лошади) легкое прикосновение (американизм) (разговорное) вечеринка (электротехника) щетка > to show one's * показать спину, сбежать, скрыться чистить щеткой - to * clothes чистить платье - to * off one's coat вычистить щеткой пальто - to * out тщательно вычистить - to * out a room вымести комнату - to * up обновлять, освежать, приводить в порядок, наводить лоск;
чиститься, приводить себя в порядок - the house needs to be *ed up дом нужно привести в порядок причесывать, приглаживать - to * down приглаживать щеткой - hair *ed back зачесанные назад волосы - to * one's hair up зачесывать волосы наверх;
отбрасывать волосы назад (с лица) удалять, счищать что-л. - to * away dirt отчищать грязь - to * away flies отгонять мух - to * off счищать, смахивать;
отмахиваться;
(разговорное) отделаться( от кого-л.), отшить( кого-л.), осадить( кого-л.) - he *ed a speck of dust off his sleeve он смахнул пылинку с рукава - to * the snow off счистить снег - to * the whole matter off отмахнуться от вопроса /дела/ - I *ed him off я отделался от него - to * up сметать, собирать щеткой - to * up the crumbs сметать крошки( редкое) писать кистью;
наносить слой краски кистью (редкое) устранить, замазать краской какую-л. деталь на картине натирать;
намазывать - to * over нанести( что-л.) щеткой - to * smb. over with brandy натереть кого-л. водкой натереть ногу (о лошади) (текстильное) поднять ворс стычка, схватка, столкновение - a * with the enemy стычка с врагом - to give smb. a * (редкое) отколотить кого-л. - to have a * together( редкое) подраться, схватиться - the hunter had a sharp * with a bear единоборство охотника с медведем было трудным мягкий упрек, укор - I have given them a * я их слегка отругал легко касаться, задевать ( проходя, пробегая мимо) - she *ed the child's cheek with her fingers она потрепала ребенка по щеке - the foliage *ed my cheeks as I ran through the wood когда я бежал по лесу, листья хлестали меня по лицу - I was *ed against by a cyclist меня задел проезжающий мимо велосипедист стремительно и легко двигаться( обыкн. слегка касаясь чего-л., небрежно задевая кого-л.) - to * past /by/ smb. прошмыгнуть /проскользнуть/ мимо кого-л. - to * through the crowded streets стремительно мчаться по переполненным людьми улицам удрать, стремительно убежать - * off! беги! (американизм) низкий кустарник, поросль, чаща, заросль;
подлесок( американизм) обрубленные сучья, хворост, валежник( американизм) глухомань обсаживать кустарником очищать от кустарника;
сводить лес brush кисть;
the brush искусство художника;
to give it another brush поработать (над чем-л.) еще, окончательно отделать ( что-л.) brush кисть;
the brush искусство художника;
to give it another brush поработать (над чем-л.) еще, окончательно отделать (что-л.) ~ вчт. кисть ~ легкое прикосновение ~ легко касаться, задевать ~ австрал. низкий кустарник ~ обсаживать кустарником ~ причесывать (волосы) ~ ссадина ~ стычка, столкновение ~ хвост (особ. лисий) ~ чистить щеткой ~ чистка щеткой;
to have a brush почистить щеткой ~ эл. щетка ~ щетка ~ against слегка задевать ~ aside отделываться, отстранять от себя;
отмахиваться ~ aside смахивать ~ away отчищать, счищать;
отметать ~ by прошмыгнуть мимо ~ off быстро убежать ~ off отмахиваться ~ off удалять, устранять ~ up освежать (знания) ;
I must brush up my French мне нужно освежить в памяти французский язык ~ up чистить(ся) ;
приводить (себя) в порядок brush кисть;
the brush искусство художника;
to give it another brush поработать (над чем-л.) еще, окончательно отделать (что-л.) ~ чистка щеткой;
to have a brush почистить щеткой ~ up освежать (знания) ;
I must brush up my French мне нужно освежить в памяти французский язык -
11 decumbent
dɪˈkʌmbənt прил.
1) бот. ползучий;
стелющийся по земле
2) гладкий, ровно лежащий( о волосах, бороде) (редкое) лежащий (ботаника) лежачий или пригнутый к земле (о стебле) ;
стелющийся decumbent лежащий ~ ботт. стелющийся по землеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > decumbent
-
12 decumbently
Большой англо-русский и русско-английский словарь > decumbently
-
13 prolix
ˈprəulɪks прил.
1) долгий, длительный Syn: lengthy, protracted
2) многословный, занудный( о человеке) Syn: verbose, tedious, humdrum нудный, тягучий;
скучный, многословный - * writer многословный писатель слишком подробный;
пространный( редкое) длинный (обыкновенно о бороде или парике) prolix многословный;
нудный, тягучий;
скучный ~ (излишне) подробный -
14 sideboards
Большой англо-русский и русско-английский словарь > sideboards
-
15 sideburns
ˈsaɪdbə:nz сущ.;
мн.;
амер. короткие баки, бачки бачки, короткие баки (при сбритой бороде) sideburns pl амер. бачки, бакиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sideburns
-
16 stubbled
Большой англо-русский и русско-английский словарь > stubbled
-
17 stubby
ˈstʌbɪ прил.
1) усеянный пнями
2) похожий на обрубок;
коренастый похожий на обрубок;
коренастый, приземистый - * fingers пальцы, похожие на обрубки;
короткие пальцы усеянный пнями щетинистый( о бороде и т. п.) stubby похожий на обрубок;
коренастый;
a short stubby figure коренастая фигура stubby похожий на обрубок;
коренастый;
a short stubby figure коренастая фигура ~ усеянный пнями -
18 bushy
bushy [ˊbυʃɪ] a1) густо́й (о бровях, бороде и т.п.)3) покры́тый куста́рником -
19 stubbly
-
20 brush
I1. [brʌʃ] n1. 1) щётка2) чистка ( одежды) щёткойto give smth. another brush - а) ещё раз почистить что-л.; б) окончательно отделать что-л.
it needs a brush - здесь нужна щётка /нужно кое-что доделать/
2. 1) кисть, кисточкаher face will delight the painter's brush - любой художник с радостью написал бы её портрет
2) мастерство, стиль (знаменитого) художника3. пушистый хвост (лисы, белки)4. диал. щетина ( о бороде)5. ссадина ( на ноге лошади)6. лёгкое прикосновение7. амер. разг. вечеринка8. эл. щётка♢
to show one's brush - показать спину, сбежать, скрыться2. [brʌʃ] v1. 1) чистить щёткойto brush clothes [teeth] - чистить платье [зубы]
to brush up - а) обновлять, освежать, приводить в порядок, наводить лоск; the house needs to be brushed up - дом нужно привести в порядок; б) чиститься, приводить себя в порядок
2) причёсывать, приглаживатьto brush one's hair up - а) зачёсывать волосы наверх; б) отбрасывать волосы назад ( с лица)
3) удалять, счищать (что-л.)to brush off - а) счищать, смахивать; he brushed a speck of dust off his sleeve - он смахнул пылинку с рукава; to brush the snow off - счистить снег; б) отмахиваться
to brush the whole matter off - отмахнуться от вопроса /дела/; в) разг. отделаться (от кого-л.), отшить (кого-л.); осадить (кого-л.)
to brush up - сметать, собирать щёткой
2. редк.1) писать кистью; наносить слой краски кистью2) устранить, замазать краской какую-л. деталь на картине3. натирать; намазыватьto brush over - нанести (что-л.) щёткой
to brush smb. over with brandy - натереть кого-л. водкой
4. натереть ногу ( о лошади)5. текст. поднять ворсII [brʌʃ] n1. стычка, схватка, столкновениеto give smb. a brush - редк. отколотить кого-л.
to have a brush together - редк. подраться, схватиться
the hunter had a sharp brush with a bear - единоборство охотника с медведем было трудным
2. мягкий упрёк, укорII [brʌʃ] v1) легко касаться, задевать (проходя, пробегая мимо)she brushed the child's cheek with her fingers - она потрепала ребёнка по щеке
the foliage brushed my cheeks as I ran through the wood - когда я бежал по лесу, листья хлестали меня по лицу
I was brushed against by a cyclist - меня задел проезжающий мимо велосипедист
2) стремительно и легко двигаться (обыкн. слегка касаясь чего-л., небрежно задевая кого-л.)to brush past /by/ smb. - прошмыгнуть /проскользнуть/ мимо кого-л.
to brush through the crowded streets - стремительно мчаться по переполненным людьми улицам
3) удрать, стремительно убежатьIVbrush off! - беги!
1. [brʌʃ] n амер.1) низкий кустарник, поросль, чаща, заросль2) подлесок3) обрубленные сучья, хворост, валежник4) глухомань2. [brʌʃ] v1. обсаживать кустарником2. очищать от кустарника; сводить лес
См. также в других словарях:
По бороде Авраам, а по делам Хам. — По бороде Авраам, а по делам Хам. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ По бороде Авраам, а по делам Хам. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Верь бороде, а порука в воде. — (водяной). См. БОЖБА КЛЯТВА ПОРУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
По бороде - Авраам, а по делам - Хам. — По бороде Авраам, а по делам Хам. См. ВИНА ЗАСЛУГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
По бороде быть бы тебе в воде, да усы не пускают. — По бороде быть бы тебе в воде, да усы не пускают. См. ВИНА ЗАСЛУГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
По бороде давно бы ему быть в воде. — По бороде давно бы ему быть в воде. См. ВИНА ЗАСЛУГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
У богатого и по бороде масло течет. — У богатого и по бороде масло течет. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мужик - дурак: не чует, что в бороде рак. — Мужик дурак: не чует, что в бороде рак. См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Образ Божий в бороде, а подобие в усах. — Образ Божий в бороде, а подобие в усах. См. ИЗУВЕРСТВО РАСКОЛ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Образ Божий не в бороде, а подобие не в усах. — Образ Божий не в бороде, а подобие не в усах. См. ИЗУВЕРСТВО ХАНЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
И по бороде знать, что лопатой звать. — И по бороде знать, что лопатой звать. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
По бороде апостол, а по зубам собака. — По бороде апостол, а по зубам собака. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа